I remember, years ago, reading a fat Marvel Comics collection (“Bring On The Bad Guys”, I believe, for which I had saved many allowances and the money from many mown yards) wherein Stan Lee mentioned in a preface to a Thor/Silver Surfer story how tricky it was writing dialogue for Thor.
I don’t doubt it.
Thy bean about to be conk’d, good sire. How doth thou like’th thy apples?
I was about to express similar sentiments!
Ah! THERE is the Kara we know!!
And I am kinda diggin “The Human Universal Translator”.. Need a better nickname tho..
Well, I recently re-read the 5 books in the “HGttG”-Trilogy…
… & as an alternate nickname, I nominate: “Babelfish”.
Re_the “Alt-Text”:
Whether Kara is heartless-or-not depends on whether-or-not she does the “I Told You So”-dance, when she’s proven right.
There is a ruthless sort of honesty in her choice, to allow others the freedom to (non-fatally) hurt themselves with their own stupidity — & thus (hopefully) learn to “do better”.
always better to have translators for events.
in the convention, I go each year at Pittsburgh the staff keeps asking for English, French, Italian, Spanish translations…
You think he’d step out of character for a few seconds, but some people just don’t know when to stop.
It’d take a can opener to get him out of that armor if he did beef it on the course.
Almost forgot to throw in a little homage to Barbara Billingsley, the “translator” in “Airplane” and the mother in “Leave it to Beaver” . . . . “I speak jive.”
Exactly the quote I was thinking of!!
Whooooo! Thank you so much Greg. Comic Me is his own person, but I love him! I wish I was comic me. And I kinda am! So fun!
Honestly though I love an absurd amount of characters in your comic. Tens of people from Stutch to Coach Potato. And now I’m one of the temps!! *swoons
Oh, and Marnok.
And while I’m on a good ramble, I’d like to say the Kara and Big Ron strip is so goood, I think I will keep rewatching it constantly for years to come.
Thank you my good sir!